楊苡(1919.9.12- 2023.1.27)
著名翻譯家楊苡先生于2023年1月27日20時30分在南京去世,享年104歲。
楊苡,原名楊靜如,中國著名翻譯家、散文家,1919年出生于天津,先后就讀于天津中西女校、西南聯(lián)大外文系、國立中央大學(xué)外文系,曾任職于南京國立編譯館翻譯館、南京師范學(xué)院外語系,譯有《呼嘯山莊》《永遠(yuǎn)不落的太陽》《天真與經(jīng)驗之歌》《我赤裸裸地來:羅丹傳》等作品。其中,她翻譯的《呼嘯山莊》是最流行的中譯本之一,她也是此中文書名的首譯者,曾獲金陵文學(xué)翻譯獎;《天真與經(jīng)驗之歌》獲江蘇省第二屆紫金山文學(xué)獎文學(xué)翻譯獎。此外,楊苡還創(chuàng)作過兒歌,1959年出版的《自己的事情自己做》獲建國十年優(yōu)秀兒童作品獎;著有《青青者憶》等散文隨筆集;編注的《雪泥集——巴金致楊苡書簡劫余全編》,收錄了著名作家巴金致楊苡的書簡60余封。2022年,譯林出版社出版《一百年,許多人,許多事:楊苡口述自傳》,記錄了一代知識分子的心靈史和一部個體見證下的百年中國史。楊苡的哥哥楊憲益是著名翻譯家,姐姐楊敏如是古典文學(xué)專家,丈夫趙瑞蕻是南京大學(xué)中文系教授、外國文學(xué)專家。
楊苡先生翻譯的《呼嘯山莊》部分版本
《青青者憶》| 楊苡 著
《我赤裸裸地來:羅丹傳》 | 楊苡、林真 譯
《一百年,許多人,許多事:楊苡口述自傳》 | 楊苡 口述 | 余斌 撰寫