作為中國稿酬最高的作家之一,池莉的“品牌運(yùn)營”一直被圈內(nèi)許多作家奉為標(biāo)桿。昨日,池莉接受本報記者采訪時風(fēng)趣地說:“我的各項(xiàng)事務(wù)亂得就像一鍋粥,所幸我在全國各地有6個能干的助理,我才能把這鍋粥給熬好。”
池莉的6個助理,分別負(fù)責(zé)她的版權(quán)事務(wù)、影視改編、法律事務(wù)等等,他們彼此并不認(rèn)識,卻都在共同幫助池莉打理事業(yè),“沒有一個人能夠全權(quán)負(fù)責(zé)我的所有事務(wù),每件事情還是得由我自己拍板,所以我更習(xí)慣于將他們稱為助理,而不是經(jīng)紀(jì)人?!?nbsp;
池莉還透露,女兒呂亦池接管了自己的海外版權(quán)事務(wù):“海外版權(quán)事務(wù)特別繁瑣,正好女兒在英國留學(xué),就很放心地把這攤事情交給她了。現(xiàn)在我的海外版權(quán)是由一家海外公司和我女兒共同打理,他們做得不錯,我的書在法國賣得挺好?!?nbsp;
對于“名家經(jīng)紀(jì)”這個職業(yè),池莉眼下并不看好:“中國沒有健康規(guī)范的出版市場,作家版權(quán)得不到合理保護(hù),版稅多少也難以透明,經(jīng)紀(jì)人哪里有生存 土壤?”,“中國是人情社會,比如我的版稅,都是出版社的社長親自跟我談,這種‘私下握拳頭的交易’,出版方是不愿意讓別人知曉的,助理也不能參與進(jìn) 來。”
按照行規(guī),作家經(jīng)紀(jì)人可收取作者版稅收入的10%~15%作為傭金。池莉?qū)@樣的傭金制度相當(dāng)認(rèn)可:“有的合約,是助理主動幫我談回來的,只要收到了版稅,這筆傭金我會一分不差地立即給人家。”
雖然戲稱自己“粥還熬得不錯”,池莉還是希望真有那么一個全能的經(jīng)紀(jì)人來幫自己“熬粥”,“我有個助理是‘海歸’,專業(yè)能力很強(qiáng),但他對中國的社會現(xiàn)狀就不太適應(yīng);有的助理對市場玩得很轉(zhuǎn),但不一定對文學(xué)具有鑒賞力。想找個全能的助理或者經(jīng)紀(jì)人,在中國真的很難?!?nbsp;
“無論是從中國出版市場的規(guī)范程度,還是從經(jīng)紀(jì)人的個人素質(zhì),我都認(rèn)為,中國現(xiàn)在還沒有真正意義上的作家經(jīng)紀(jì)人。”身為國內(nèi)最早一批“市場化”的作家,池莉如此評價。
海外大牌經(jīng)紀(jì)人
能憑幾頁紙,索要數(shù)百萬美元版稅
延伸閱讀>>>
“在歐美等出版業(yè)發(fā)達(dá)國家,約80%的大眾圖書都是通過經(jīng)紀(jì)人來代理的,知名經(jīng)紀(jì)人的收入相當(dāng)可觀?!弊蛉?,北京新經(jīng)典文化有關(guān)負(fù)責(zé)人告訴記者。
據(jù)了解,在歐美國家,出版商要想取得一位知名作家的版權(quán),就必須先過經(jīng)紀(jì)人這一關(guān)。這些作家經(jīng)紀(jì)人相當(dāng)專業(yè),大到幫作家調(diào)整寫作思路,以符合市場需求,小到幫作家確定一部作品的具體電子版權(quán)價格。
有資料顯示,知名作家經(jīng)紀(jì)人約翰·布洛克曼代理的《EQ》風(fēng)靡全球,他本人的名聲也遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了作者尼爾-高曼。據(jù)說,布洛克曼可以憑借幾頁紙的寫作提綱,向出版商索要數(shù)百萬美元的版稅,并且“霸道”地讓對方在幾分幾秒內(nèi)做出答復(fù)。