昆德拉完成于2000年的小說(shuō)《無(wú)知》,近日由上海譯文出版社出版發(fā)行。與此書同期上市的,還有他的文學(xué)隨筆和訪談集《小說(shuō)的藝術(shù)》。這兩本書的出版使得米蘭.昆德拉系列圖書13種的中譯本完整呈現(xiàn)在中國(guó)讀者面前。
據(jù)了解,完成于2000年的《無(wú)知》,剛剛出版就得到了世界輿論和文學(xué)界的一致認(rèn)同,普遍認(rèn)為是昆德拉近十年來(lái)最有代表性的作品。法國(guó)的評(píng)論指出,《無(wú)知》重現(xiàn)了昆德
拉寫作一貫的深刻與明晰。小說(shuō)講述流亡二十年的女主人公重返祖國(guó)捷克,歸國(guó)途中在巴黎機(jī)場(chǎng)邂逅舊相識(shí),然而今非昔比,被中斷的故事總難再續(xù),回歸總難踏實(shí)。這是一個(gè)尤利西斯式的故事:祖國(guó),懷舊,愛情,自我,衰老,現(xiàn)實(shí)等眾多主題層層交織,昆德拉再度展現(xiàn)了他游走于輕重之間,冷靜而憂傷的敘述能力?!?/p>
作家畢飛宇在讀完《無(wú)知》后評(píng)價(jià)說(shuō),這本書可以取許許多多的書名,本真一點(diǎn)可以叫《流亡》,史詩(shī)一點(diǎn)可以叫《大回歸》,青春一點(diǎn)可以叫《布拉格的森林》,老氣橫秋一點(diǎn)可以叫《就這么活了一輩子》,時(shí)尚一點(diǎn)可以叫《天還沒黑就分手》,激情一點(diǎn)可以叫《革命,繼續(xù)革命》,另類一點(diǎn)可以叫《我用幽把你默死》,下半身一點(diǎn)可以叫《把丈母娘睡了》,但是,昆德拉起了一個(gè)不著四六的名字:《無(wú)知》?!拔铱匆娏艘粋€(gè)洞明世事的老人,在他聽見命運(yùn)之神敲門的時(shí)候,他拉開了他的大門,滿腔的無(wú)奈與悲憤,他對(duì)命運(yùn)之神大聲說(shuō):‘別問我!我什么都不知道!’無(wú)知,是憤怒的方式,是悲憫的一聲嘆息,是不可調(diào)和的壓抑性沉默。然而,絕不是‘難得糊涂’?!薄?/p>
作者:陶瀾 來(lái)源:北京青年報(bào)